Two Line shayari in Hindi{ New } Two Line shayari in Hindi | Best 2 line Shayari 2024

टूटे सपनों में जिंदगी ढूंढ रहा हूँ, राख से उम्मीदों का दीप जला रहा हूँ।
(Toote sapno mein zindagi dhoondh raha hoon, raakh se ummeedon ka deep jala raha hoon.)
*Translation: Searching for life in broken dreams, igniting the lamp of hope from ashes.

जिंदगी की राहों में मुश्किलें तो होंगी, मगर हौसलों से मंजिलें भी मिलेंगी।
(Zindagi ki raahon mein mushkilen to hongi, magar hauslon se manzilen bhi milengi.)
*Translation: There will be difficulties on life’s paths, but with determination, destinations will be found.

चाँद की तरह ख्वाब सजाए, ज़मीं पर हकीकत का सफर तय कर रहा हूँ।
(Chaand ki tarah khwaab sajae, zameen par hakikat ka safar tay kar raha hoon.)
*Translation: Adorned with dreams like the moon, I journey on the earth with reality as my guide.

आँखों में सवाल, दिल में बेचैनी, ढूंढ रहा हूँ खुद को इस ज़माने की भीड़ में।
(Aankhon mein sawal, dil mein bechaini, dhoondh raha hoon khud ko is zamaane ki bheed mein.)

बहारें खिलती हैं तेरे चेहरे पर, ज़िंदगी मिलती है तेरी बातों में। (Baharein khilti hain tere chehre par, Zindagi milti hai teri baaton mein.) (Spring blossoms on your face, life is found in your words.)

ये ज़माना बदलता रहता है, मगर तेरा प्यार सदा रहता है। (Ye zamana badalta rehta hai, Magar tera pyaar sada rehta hai.) (This world keeps changing, but your love remains forever.)

आँखों में छिपा है तेरा इश्क़ का समंदर, डूब जाना चाहता हूँ तेरी गहराई में। (Aankhon mein chhupa hai tera ishq ka samandar, Doob जाना chahta hoon teri gehrai mein.) (The ocean of your love is hidden in your eyes, I want to drown in your depths.)

चाँद की रोशनी सी है तेरी मुस्कान, रातें हो जाती हैं रोशन। (Chand ki roshni si hai teri muskurahat, Raatein ho jati hain roshan.) (Your smile is like the moonlight, it illuminates the nights.)

दिल की धड़कन तेरे नाम से बढ़ती है, साँसों में तेरी खुशबू बसती है। (Dil ki dhadkan tere naam se badhti hai, Saanson mein teri khushbu basti hai.) (My heartbeat increases with your name, your fragrance resides in my breaths.)

हर पल तेरी याद आती है, जैसे फूल को बारिश की ज़रूरत होती है। (Har pal teri yaad aati hai, Jaise phool ko baarish ki zarurat hoti hai.) (I remember you every moment, like a flower needs rain.)

ज़िंदगी का सफर तेरे साथ सुहाना है, हर कदम पर खुशियाँ हैं नज़र आती हैं। (Zindagi ka safar tere saath suhana hai, Har kadam par khushiyaan hain nazar aati hain.) (The journey of life is beautiful with you, happiness is seen at every step.)

तेरी आँखों में डूब जाना चाहता हूँ, जैसे कोई मछली समंदर की गहराई में खो जाती है। (Teri aankhon mein doob jaana chahta hoon, Jaise koi machhli samundar ki gehrai mein kho jati hai.) (I want to drown in your eyes, like a fish getting lost in the depths of the ocean.)

तेरे प्यार में खोया हूँ मैं, जैसे कोई दीवाना चाँद को निहारता है। (Tere pyaar mein khoya hoon main, Jaise koi deewana chaand ko niharta hai.) (I am lost in your love, like a madman gazing at the moon.)

तेरे बिना ज़िंदगी अधूरी है, जैसे चाँद के बिना रात अधूरी होती है। (Tere bina zindagi adhuri hai, Jaise chand ke bina raat adhuri hoti hai.) (Life is incomplete without you, like the night is incomplete without the moon.)

*Translation: Questions in my eyes, restlessness in my heart, searching for myself in this crowded world.

लहरों की तरह उठते गिरते रहते हैं, मगर समंदर की गहराई में शांत हैं।
(Lahron ki tarah utthe girte rehte hain, magar samandar ki gehraai mein shaant hain.)
*Translation: We rise and fall like waves, but within the depths of the ocean, we are calm.

हवाओं के साथ बहते रहना सीख लो, हर पल नया ज़रूर लाती है।
(Hawaon ke saath bahte rehna seekh lo, har pal naya zaroor laati hai.)
*Translation: Learn to flow with the winds, every moment brings something new.

फूलों की तरह खिलना है जिंदगी में, खुशबू से सारा जहान महकाना है।
(Phoolon ki tarah khilna hai zindagi mein, khushboo se saara jahan mahkaana hai.)
*Translation: To bloom like flowers in life, to fill the world with fragrance.

सितारों की तरह चमकते रहो, रात को भी रोशन कर सकने का हौसला रखो।
(Sitaaron ki tarah chamkte raho, raat ko bhi roshan kar sakne ka hausla rakho.)
*Translation: Keep shining like stars, have the courage to illuminate even the night.

ज़ख्मों को भी मुस्कान से छुपा लो, दुनिया को सिर्फ अपना हौसला दिखाओ।
(Zakhmों ko bhi muskuraan se chhupa lo, duniya ko sirf apna hausla dikhaao.)
*Translation: Hide your wounds with a smile, show the world only your spirit.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *